Jack London published The Call of the Wild as a serial in The Saturday Evening Post in 1903. He was twenty-seven and had been a sailor, a tramp, an oyster pirate, and a Klondike prospector — he had spent the winter of 1897-98 in the Yukon trying to find gold and finding instead the material for the rest of his career. The novel sold ten thousand copies in its first day.
Buck is a hundred-and-forty-pound St Bernard / Scotch shepherd who lives on a California ranch in 1897. He is stolen by a gardener with gambling debts, shipped north into the Klondike gold rush, beaten with a club, harnessed into a sled team, and gradually unlearns the laws of the warm valley he came from. Across twelve chapters he kills the lead dog Spitz, runs mail for the Canadian post, nearly dies under three incompetent owners, is rescued by a kind man named John Thornton, saves Thornton from drowning, hauls a thousand-pound sled to win him a bet, and — when the Yeehats kill Thornton in his camp — joins a wolf pack and leaves the human world behind.
The B1 adaptation runs across twelve chapters and keeps every famous scene: the kidnapping, the man with the club, the fight with Spitz, the bad American owners, the meeting with Thornton, the sled-pulling bet, the lost cabin in the unmapped country, the wolf pack at the end. London's English in this book is short, masculine, plain — closer to Hemingway than to anyone Hemingway was reading.
London wrote in deliberately simple English, partly because that was his temperament and partly because he was paid by the word for serial fiction. The chapters are short, the action is physical, the vocabulary is anchored in winter (snow, ice, sled, harness, club, fang). The book is told from Buck's point of view in a third-person voice that never strays into philosophy. B1 readers will find it the easiest American classic in the canon.
Intermediate. You read narrative past tense fluently, handle dialogue, and understand short novellas. Vocabulary around 3,000 words. Subordinate clauses no longer slow you down.
Yes — every book in the Storica catalog is available in all seven supported languages: French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, and English. The Call of the Wild was originally written in English, but you choose your reading language when you start.
B1. Intermediate. You read narrative past tense fluently, handle dialogue, and understand short novellas. Vocabulary around 3,000 words. Subordinate clauses no longer slow you down.
About one month at fifteen minutes a day. The adaptation runs to 25 short chapters — short enough to read before bed, long enough to actually move your level.
No. Storica's adaptation is the version you read. We keep the characters, plot beats, and tone of the original — and rewrite the language to fit the level. If you've read the original before, you'll recognise the story; if you haven't, the adaptation is a complete reading of the book.
Pick up where you left off. There are no streaks, no penalties, and no notifications begging you back. Day 12 is still Day 12 a week later.
The Call of the Wild is rated B1, so we'd suggest starting with one of our A0 or A1 books first if you're brand-new to your target language. Check our shelf at /library/ — the readers there are short, gentle, and built specifically for week one.
Your first 30-day book is free. No card. No streak. Just a passage every morning.
Read it free for 7 days →A small group of readers working through classics in their target language — Kafka in German, Camus in French, Bovary in Spanish. Leave your email and we'll send your invitation.
Use this code in the app for 30% off your first year of Storica Pro.