Die Modalverben
The six German modal verbs (können, müssen, dürfen, wollen, sollen, mögen) plus the polite möchte. Each is irregular in the singular present, sends the main verb to the end of the clause as a bare infinitive, and prefers Präteritum even in speech.
Modal verbs are the small set of helpers that colour another verb with ability, obligation, permission, intention, or desire. German has six of them: können (can, be able to), müssen (must, have to), dürfen (be allowed to, may), wollen (want to, intend to), sollen (should, be supposed to), and mögen (like). All six are irregular in the singular present, all six push the main verb to the end of the clause as a bare infinitive without zu, and all six are used so constantly in everyday German that you cannot get through a day without producing dozens of them.
A seventh form, möchte (would like), is technically the Konjunktiv II of mögen but is treated as a separate vocabulary item from day one. Möchte replaces will in any polite context: ordering food, asking for help, expressing a wish. It is the single most useful modal form for an A2 learner.
The six modals at a glance
| Modal | Core meaning | English gloss |
|---|---|---|
| können | ability, possibility | can, be able to |
| müssen | obligation, necessity | must, have to |
| dürfen | permission | be allowed to, may |
| wollen | intention, will | want to, intend to |
| sollen | external instruction, expectation | should, be supposed to |
| mögen | liking, fondness | like |
| (möchte) | polite wish | would like |
Conjugation in the present
Each modal is irregular in the singular: the ich and er/sie/es forms drop the personal ending entirely (no final -e on ich, no final -t on er) and most of them shift the stem vowel. The plural reverts to the regular pattern.
können
| Person | Form |
|---|---|
| ich | kann |
| du | kannst |
| er/sie/es | kann |
| wir | können |
| ihr | könnt |
| sie/Sie | können |
müssen
| Person | Form |
|---|---|
| ich | muss |
| du | musst |
| er/sie/es | muss |
| wir | müssen |
| ihr | müsst |
| sie/Sie | müssen |
dürfen
| Person | Form |
|---|---|
| ich | darf |
| du | darfst |
| er/sie/es | darf |
| wir | dürfen |
| ihr | dürft |
| sie/Sie | dürfen |
wollen
| Person | Form |
|---|---|
| ich | will |
| du | willst |
| er/sie/es | will |
| wir | wollen |
| ihr | wollt |
| sie/Sie | wollen |
sollen
| Person | Form |
|---|---|
| ich | soll |
| du | sollst |
| er/sie/es | soll |
| wir | sollen |
| ihr | sollt |
| sie/Sie | sollen |
mögen
| Person | Form |
|---|---|
| ich | mag |
| du | magst |
| er/sie/es | mag |
| wir | mögen |
| ihr | mögt |
| sie/Sie | mögen |
möchten (the polite form)
| Person | Form |
|---|---|
| ich | möchte |
| du | möchtest |
| er/sie/es | möchte |
| wir | möchten |
| ihr | möchtet |
| sie/Sie | möchten |
A few patterns make these tables easier to hold:
- Ich and er/sie/es are always identical for modals (ich kann, er kann). There is no -t ending on the third person.
- The du form just adds -st to the singular stem: kannst, musst, darfst, willst, sollst, magst.
- The plural and Sie form are always identical to the infinitive.
- Sollen is the only one that does not change its vowel in the singular. The other five do.
Word order: V2 plus final infinitive
A modal verb sits in the second position of the clause (the V2 slot that German verbs occupy in main clauses). The verb that the modal modifies goes to the very end of the clause as a bare infinitive, with no zu between them.
Ich kann gut Deutsch sprechen. I can speak German well.
Du musst heute Abend nach Hause gehen. You have to go home tonight.
Er will im Sommer nach Italien fahren. He wants to go to Italy in the summer.
This bracket structure (modal in V2, infinitive at the end) is one of the defining shapes of German syntax. Objects, adverbs, and prepositional phrases all land inside the bracket. The longer the sentence, the further apart the two halves drift, and the reader has to hold the modal in memory until the closing infinitive arrives.
Ich kann am Wochenende leider nicht mit euch ins Kino gehen. Unfortunately I cannot go to the cinema with you on the weekend.
In a subordinate clause the modal moves to the very end and the infinitive sits just before it: …weil ich nicht gehen kann. See wortstellung for the full picture.
Modals without an infinitive
When the context makes the missing verb obvious, German drops the infinitive. This is unusual to English ears but ordinary in German.
Ich kann Deutsch. I can [speak] German.
Ich muss nach Hause. I must [go] home.
Er will ein Eis. He wants [to have] an ice cream.
These short forms are everywhere in spoken German. Ich muss aufs Klo (literally I must to the toilet) is unmarked and you do not need to say gehen.
Past tense: prefer the Präteritum
The Perfekt of a modal verb exists, but spoken German almost always uses the Präteritum (simple past) instead, even in casual conversation. This is one of the few places where Präteritum is preferred to Perfekt in everyday speech.
| Modal | Präteritum stem | ich-form |
|---|---|---|
| können | konnte | ich konnte |
| müssen | musste | ich musste |
| dürfen | durfte | ich durfte |
| wollen | wollte | ich wollte |
| sollen | sollte | ich sollte |
| mögen | mochte | ich mochte |
Note the loss of the umlaut in konnte, musste, durfte, mochte. The endings are the regular weak Präteritum endings: -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten.
Ich konnte gestern nicht kommen. I couldn’t come yesterday.
Als Kind durfte ich nicht spät aufbleiben. As a child I wasn’t allowed to stay up late.
The Perfekt exists for the rare cases where you genuinely need it, and it uses a striking double-infinitive construction.
The double infinitive in the Perfekt
When a modal is used in the Perfekt with a main verb, the past participle is replaced by a second infinitive. Haben is the auxiliary; both verbs sit at the end of the clause as infinitives.
Ich habe das nicht machen können. I couldn’t do that.
Not gekonnt. The double-infinitive form machen können takes over where you would expect the past participle. The same pattern applies to all six modals.
Sie hat ihn nicht sehen wollen. She didn’t want to see him.
When the modal stands alone (no main verb), the regular past participle returns: Ich habe das gekonnt, Sie hat keinen Käse gemocht. Even these solo Perfekt forms are rare; the Präteritum is overwhelmingly preferred.
Crucial false friends
The modal that an English speaker reaches for is often the wrong one in German. Two collisions are worth memorising before everything else.
Müssen nicht is not must not
In English, I must not is a strict prohibition. In German, ich muss nicht means I don’t have to. The negation cancels the obligation rather than reversing it.
Ich muss heute nicht arbeiten. I don’t have to work today. (not: I am forbidden from working today.)
For an actual prohibition, use dürfen in the negative.
Ich darf hier nicht parken. I am not allowed to park here. (i.e. it is forbidden.)
This is the single most common modal mistake English speakers make. Du musst nicht rauchen sounds to a German like a permission, not a ban. To say don’t smoke, use du darfst nicht rauchen.
Sollen is not quite should
English should has a soft, often self-imposed quality (I should call my mother). German sollen tends to point at an external obligation: someone (named or unnamed) has told you to do this, or expectation has set it up.
Du sollst nicht töten. Thou shalt not kill. (One of the Ten Commandments. The instruction comes from God.)
Er soll um drei Uhr da sein. He is supposed to be there at three. (Someone arranged it; he was told.)
Was soll ich machen? What should I do? (literally: what am I supposed to do?)
For the softer English should (advice or self-reflection), the Konjunktiv II sollte is closer:
Du solltest mehr schlafen. You should sleep more. (friendly advice, not a command.)
See konjunktiv-ii for the full hypothetical and polite uses.
Subjective uses (a B2 refinement)
All six modals also have a second life: they express probability or report hearsay rather than ability or obligation. Er muss krank sein means he must be ill (a strong inference), not he is required to be ill. Sie soll sehr klug sein means she is said to be very clever (hearsay). These subjective readings are real and frequent, but learners can leave them until B2. Until then, read modals literally.
How writers use the modals
Modal verbs do philosophical work in German literature. They are how a writer marks the difference between what a character can, must, may, wants, or should do, and the gap between those four is often the whole point of the book.
Spyri’s Heidi is the gentlest possible source. The dialogue is built from short modal-plus-infinitive sentences: ich will, ich darf nicht, du musst, sie kann nicht. After thirty pages the reader has heard each modal in every singular form and has absorbed the V2-plus-final-infinitive bracket without ever consciously studying it.
Kafka uses modals to make obligation feel sourceless. In Der Process, K. is constantly told what he muss and what he soll, but no one names the authority issuing the orders. The grammar carries the menace by itself. Sie sollen warten, Sie können nicht ausgehen, Sie müssen ins Büro kommen. The same construction in Das Schloss gives the village its peculiar atmosphere: an entire bureaucracy speaks in modals whose subject is always missing.
Goethe’s Faust is built on two modals in opposition. Faust’s voice is ich will: he wants knowledge, pleasure, action. Mephistopheles answers with du sollst: the contract, the cost, the eventual claim. The bargain is settled in a paragraph of modal verbs, and across the play the two modals trade lines. A reader who can hear the difference between will and soll in Goethe is reading the philosophy as well as the story.
What you don’t need to do
You do not need to learn the Perfekt of modal verbs as production grammar. Ich habe das nicht machen können is correct, but natives almost always say Ich konnte das nicht machen. Recognise the double-infinitive on the page and use the Präteritum yourself.
You do not need to use mögen as a bare modal with an infinitive. Ich mag schwimmen sounds slightly old-fashioned; modern German prefers ich schwimme gern. Save mögen for direct objects (ich mag Käse) and use möchte for polite wishes.
You do not need to worry about the subjective uses until B2. Take modals at face value: ability, obligation, permission, intention.
You do not need to translate every English should with sollen. For polite advice use sollte; for outside obligation use sollen.
Common confusions
- Müssen nicht is not a prohibition. It cancels the obligation. Use dürfen nicht to forbid.
- Sollen and sollte are not the same. Du sollst gehen is an instruction. Du solltest gehen is advice.
- No zu before the infinitive. German modals take a bare infinitive, unlike anfangen zu, versuchen zu, etc. Ich kann zu schwimmen is wrong. Ich kann schwimmen is right.
- Singular drops the personal ending. Ich kann, not ich kanne. Er muss, not er musst. The third person looks like the first because both have no ending.
- The infinitive goes to the end. Ich kann gehen heute is wrong. Ich kann heute gehen is right. Anything other than the modal itself sits between the modal and the closing infinitive.
- Möchten is not a real present-tense modal. It is a Konjunktiv II form pressed into service as a polite present. There is no möchten in the past; if you need a past polite wish, use ich wollte or paraphrase with gern and the verb in past.
- Modals can stand alone. Ich muss nach Hause is grammatical without gehen. Do not insert verbs that the German speaker has already left out.
Where you’ll meet it in the library
Modal verbs are in every paragraph of every German book. For first encounters in increasing difficulty:
- Heidi (A1). Spyri’s dialogue is the densest possible source of clean modal-plus-infinitive sentences. Every other line of speech contains a will, muss, darf, or kann.
- Grimms Märchen (A1). Fairy-tale narration uses müssen and sollen constantly. The simple-past forms (musste, wollte, sollte) are everywhere.
- Die Verwandlung (A2+). Kafka’s Gregor Samsa is a study in modal helplessness. He muss aufstehen, he kann nicht, he will nicht. The opening pages teach all six modals in negation.
- Der Process (A2+). The same bureaucratic-modal grammar scaled to a novel. Every conversation between K. and the authorities is conducted in sollen and müssen with no clear subject.
- Faust (B2). Goethe’s verse compresses ich will and du sollst into the bones of the bargain. The Studierzimmer scene is a master class in modal contrast.
- Die Leiden des jungen Werthers (B2). Werther’s letters are full of ich kann nicht, ich muss, ich will. The grammar of an obsessive interior life is overwhelmingly modal.
Where you'll see this in books.
„Ich will zum Großvater hinauf,“ sagte Heidi. „Du musst zuerst etwas essen,“ antwortete die Tante. „Hier darf man nicht laufen, das Kind kann noch nicht so weit gehen.“
„Sie können nicht ausgehen, Sie sind ja verhaftet.“ „So scheint es,“ sagte K. „Und warum denn?“ fragte er dann. „Wir sind nicht dazu bestellt, Ihnen das zu sagen. Sie sollen hier in Ihrem Zimmer bleiben und warten.“
Werd ich beruhigt je mich auf ein Faulbett legen, / So sei es gleich um mich getan! / Kannst du mich schmeichelnd je belügen, / Daß ich mir selbst gefallen mag, / [...] das sei für mich der letzte Tag!