B1 verbs

O Infinitivo Pessoal

Portuguese has something no other Romance language has — an infinitive that conjugates. Para eu fazer, para tu fazeres, para nós fazermos. The infinitive carries the subject inside it. This single feature shortens half the subordinate clauses in the language, and it's the clearest dividing line between Portuguese and Spanish.

The infinitivo pessoal (personal infinitive) is the most distinctive feature of Portuguese among the Romance languages. It is an infinitive that conjugates — that carries its subject inside the verb form.

Para eu fazerfor me to do Para tu fazeresfor you to do Para nós fazermosfor us to do Para eles fazeremfor them to do

Spanish, Italian, and French have NO equivalent. They use a subjunctive clause with que / che / que instead:

Spanish: Es mejor que vayas. — Portuguese: É melhor ires. Italian: Prima che noi partiamo. — Portuguese: Antes de partirmos.

The personal infinitive is shorter, cleaner, and uniquely Portuguese. Mastering it is the single biggest leap from sounding-like-a-Spanish-speaker-confused to sounding-Portuguese-fluent.

This is one of two features of Portuguese that genuinely surprise learners (the other is the future subjunctive — see futuro-do-conjuntivo).

Forms — regular verbs

The personal infinitive is built from the infinitive stem + personal endings:

falarcomerpartir
eufalarcomerpartir
tufalarescomerespartires
ele/elafalarcomerpartir
nósfalarmoscomermospartirmos
vósfalardescomerdespartirdes
eles/elasfalaremcomerempartirem

The endings: -, -es, -, -mos, -des, -em (the same as the futuro do conjuntivo for regular verbs).

For regular verbs, eu and ele forms are identical to the plain infinitive. The tu, nós, vós, eles forms add the personal ending.

Para eu falar — looks like the plain infinitive Para nós falarmos — clearly different from the plain infinitive

When the subject is the same as the main clause and the verb has a 1st/3rd singular pattern, the personal and impersonal infinitives look identical. The personal infinitive shows up clearly in the other persons.

Forms — irregular verbs

Almost no verbs are irregular in the personal infinitive. The verbs that look strange in other tenses (ser, ir, vir, ter, pôr) just take the plain infinitive + the endings:

serirterpôr
euserirterpôr
tuseresiresterespores
eleserirterpôr
nóssermosirmostermospormos
elesseremiremteremporem

Note: pôr loses its circumflex in the nós and eles forms (pormos, porem).

When to use the personal infinitive

The personal infinitive is used after specific prepositions and conjunctions, when the subject of the infinitive is different from (or needs to be specified by) the main clause.

After prepositions that take infinitive

PrepositionMeaning
parafor, in order to
antes debefore
depois deafter
semwithout
atéuntil
apesar dedespite
a fim dein order to (formal)

Examples:

Para eu compreender, preciso de mais informação.For me to understand, I need more information. Antes de partires, telefona-me.Before you leave, call me. Depois de comermos, vamos passear.After we eat, we’ll go for a walk. Sem ele saber, organizámos uma festa.Without him knowing, we organised a party. Apesar de chovermos… wait that’s wrongApesar de chover, fomos passear.Despite raining, we went for a walk. (impersonal subject, plain infinitive)

When the subject is explicit and different from the main clause, the personal infinitive shines.

After certain impersonal expressions

The “é + adjective + (que / infinitive)” pattern uses the personal infinitive when followed by a specific subject:

Impersonal expressionExample
é melhorÉ melhor partirmos cedo.
é precisoÉ preciso estudarmos mais.
é necessárioÉ necessário esperares.
é importanteÉ importante tu compreenderes.
é fácil / difícilÉ fácil aprenderes Português.

É melhor irmos agora.It’s better that we go now. É preciso estudares mais.You need to study more.

This is one of the most elegant Portuguese constructions. Where Spanish needs the full subjunctive clause (es mejor que vayamos), Portuguese uses one tighter form: é melhor irmos.

To make subjects of an infinitive clause explicit

Without the personal infinitive, you’d often need a que-clause with subjunctive. With it, the subject can be inside the infinitive itself.

Compare:

Without personal infinitive: Espero que eles cheguem em breve.I hope they arrive soon. Less common: Espero eles chegarem em breve.I hope (for) them to arrive soon.

The personal infinitive is especially clean when the subject is different from the main clause and the construction takes a preposition.

When NOT to use the personal infinitive

When the subject is the same as the main clause and unambiguous, you can use the plain infinitive without personal endings:

Quero falar contigo.I want to talk to you. (same subject — eu) Not: Quero eu falar contigo. — wrong; redundant.

If the subject of the infinitive is the same as the main clause, the impersonal (plain) infinitive is enough.

The personal infinitive is for different subjects or for explicit emphasis.

Compound personal infinitive

Like other tenses, the personal infinitive has a compound form with ter + past participle.

Apesar de eu ter estudado, falhei.Despite my having studied, I failed. Sem eles terem chegado, começámos.Without their having arrived, we started.

The compound is built: ter (personal infinitive) + past participle.

ter (personal infinitive)
euter
tuteres
eleter
nóstermos
elesterem

Antes de termos saído, escrevemos cartas.Before our having left, we wrote letters.

Personal infinitive vs. subjunctive — which to use

Many constructions allow both. Here’s the rule:

  • After prepositions: personal infinitive is mandatory if you want to express subject.

    • Antes de partirmos (not Antes que partamos, which is also valid but less common)
  • After que + impersonal expression: subjunctive is mandatory.

    • É preciso que ele venha. (subjunctive)
    • Or É preciso vir. (impersonal, no subject)
    • Or É preciso ele vir. (less common, personal infinitive)

In practice, the personal infinitive replaces subjunctive after prepositions, and the subjunctive replaces personal infinitive after que.

Comparison with Spanish

This is where the personal infinitive really shows its value. Compare:

EnglishSpanish (subjunctive)Portuguese (personal infinitive)
It is better that we go.Es mejor que vayamos.É melhor irmos.
Before we leave.Antes de que salgamos.Antes de partirmos.
For them to understand.Para que entiendan.Para eles compreenderem.
Without him knowing.Sin que él sepa.Sem ele saber.

Spanish needs a full subordinate clause with que and conjugated subjunctive. Portuguese needs only the personal infinitive. Shorter, faster, characteristic.

What you don’t need to do

You don’t need to use the personal infinitive when the subject is the same as the main clause. Plain infinitive is fine.

You don’t need to use the personal infinitive instead of every subjunctive. Both have their territory.

You don’t need to memorise irregular forms. Almost no verb is irregular in the personal infinitive.

Common confusions

  • Eu and ele forms look like the plain infinitive. Para eu falar and para ele falar — same form. Person is shown by the pronoun.
  • Tu, nós, vós, eles add endings. Para tu falares, para nós falarmos, para eles falarem.
  • Use after prepositions for different subjects. Antes de partirem, depois de comermos.
  • Triggers for personal infinitive: para, antes de, depois de, sem, até, apesar de, plus impersonal “é + adjective” expressions.
  • No Spanish equivalent. This is THE Portuguese feature.

Where you’ll meet it in the library

The personal infinitive is in every other Portuguese sentence:

  • O Retrato de Dorian Gray (B2+) — Wilde’s Portuguese rendering chains personal infinitives in Dorian’s deliberations: antes de fazermos, depois de eles assinarem, é melhor não pensarmos, apesar de termos tentado, para tu compreenderes.
  • O Conde de Monte Cristo (B2+) — Dumas’s plot of revenge in Portuguese uses the personal infinitive to bind plans to subjects: vingarmo-nos, sem eles saberem, para serem felizes, antes de partirem.
  • Dom Quixote (A2+) — Cervantes’s hero declares vows using the nós-form personal infinitive: para sermos cavaleiros, antes de partirmos, é preciso lutarmos, apesar de Sancho duvidar.

For canonical Portuguese-original prose, the personal infinitive is on every page of Saramago and Eça de Queirós. It is one of the markers of literary Portuguese.

From the library

Where you'll see this in books.

O Retrato de Dorian Gray
Oscar Wilde, chapter Adapted
Antes de fazermos o pacto, Dorian hesitou. Depois de eles assinarem o acordo, tudo mudou. É melhor não pensarmos no que aconteceu. Apesar de termos tentado, falhámos. Para tu compreenderes, deves ouvir tudo.
Before we made the pact, Dorian hesitated. After they signed the agreement, everything changed. It is better that we don't think about what happened. Despite having tried, we failed. For you to understand, you must hear everything.
How Wilde uses it. Wilde's Portuguese rendering chains five personal-infinitive constructions. Antes de fazermos (before we did — nós form). Depois de eles assinarem (after they signed — eles form). É melhor não pensarmos (it's better that we not think — nós, the famous é melhor + infinitivo pessoal). Apesar de termos tentado (despite our having tried — nós, compound form). Para tu compreenderes (for you to understand — tu form). Each one a personal infinitive carrying its subject inside the verb form.
O Conde de Monte Cristo
Alexandre Dumas, chapter Adapted
É essencial vingarmo-nos dos traidores. Sem eles saberem, Dantès preparou tudo. Para serem felizes, precisavam de esquecer. Antes de partirem, escreveram cartas. Depois de tudo acabar, ninguém ficou em paz.
It is essential that we take revenge on the traitors. Without their knowing, Dantès prepared everything. To be happy, they needed to forget. Before they left, they wrote letters. After everything ended, no one was at peace.
How Dumas uses it. Dumas's revenge novel in Portuguese rendering is dense with the personal infinitive. Vingarmo-nos (we take revenge — nós + reflexive, with -s of -mos dropped before reflexive: vingarmos + nos → vingarmo-nos). Sem eles saberem (without them knowing — eles). Para serem felizes (for them to be happy — eles). Antes de partirem (before they left — eles). Depois de tudo acabar (after everything ended — eles/abstract subject). Five personal infinitives, each saving a full subordinate clause.
Dom Quixote
Miguel de Cervantes, chapter Adapted from chapter 8
Para sermos cavaleiros, devemos ter coragem. Antes de partirmos, precisamos de provisões. É preciso lutarmos contra os gigantes. Apesar de Sancho duvidar, Dom Quixote não cedia.
For us to be knights, we must have courage. Before we leave, we need provisions. It is necessary that we fight against the giants. Despite Sancho doubting, Don Quixote did not yield.
How Cervantes uses it. Cervantes's hero in Portuguese uses the personal infinitive to declare collective vows. Para sermos cavaleiros (nós form — for us to be). Antes de partirmos (nós — before we leave). É preciso lutarmos (nós — that we fight). Apesar de Sancho duvidar (third-person singular — despite Sancho's doubting). Each clause carries its subject in the verb, no que needed.
Adjacent topics